Statenvertaling.nl

sample header image

1 Samuël 5 – Statenvertaling editie 1637

Op deze pagina kunt u de Statenvertaling raadplegen in de editie van 1637 en/of 1657. De edities 1637, 1657 en de GBS-editie kunnen naar keuze parallel worden weergegeven. (Bij parallelweergave worden bij een vers eerst de kanttekeningen met verwijsteksten getoond, daarna de verklarende kanttekeningen.)

Edities SV:    

Bijbelboek:    

Hoofdstuk: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Inleiding Bijbelboek
Weergave: Met kanttekeningenZonder kanttekeningen

1 Samuël 5

De Philistijnen stellen de Arke Godes te Asdod in het huys hares Afgodts Dagons, vers 1, etc. Die voor de selve afvalt, 3. Dit geschiet des anderen daechs wederom, ende sijn hooft ende handen breken van sijn lichaem af, 4. De Philistijnen worden met de spenen seer swaerlick geplaegt in alle de steden, daer sy de Arke brachten, 6. So dat sy haer met malkanderen beraden, hoe sy de Arke souden quijt worden, 7. Sy sendense nae Ekron, 10. daer over die haer seer ontstelden, 10. eyndelick besluyten sy de selve den Israëliten weder te huys te senden, 11.
 
1 DE Philistijnen nu namen de Arke Godes; ende sy brochtense van 1 Eben-Haëzer tot 2 Asdod.
1 Siet bov. 4. vers 1.
2 Dese Stadt wort Actor. 8.40. genoemt Azotus. Het is geweest eene van de voornaemste Steden der Philistynen, in de welcke ten tijde Iosua reusen woonden. Ios. 11.22.
 
2 Ende de Philistijnen namen de Arke Godes, ende sy brachtense 3 in het huys Dagons, ende steldese by Dagon.
3 D. In den tempel des afgodts Dagons, Siet Iud. 16.23. Dit deden de Philistynen tot een teecken van victorie, die sy meynden door de hulpe deses hares Godts verkregen te hebben.
 
3 Maer als die van Asdod ’s anderen daegs vroech opstonden, siet so was Dagon op sijn aengesichte ter aerde gevallen voor de Arke des HEEREN: Ende sy namen Dagon ende setteden hem weder op sijne plaetse.
4 Doe sy nu des anderen daegs ’smorgens vroech op stonden, siet Dagon lach op sijn aengesichte ter aerde gevallen voor de Arke des HEEREN: maer het hooft Dagons, ende de beyde palmen sijner handen afgehouwen, aen den dorpel, alleenlick was 4 Dagon daer op overich gebleven.
4 D. de romp, daer het hooft met de handen af waren.
 
5 5 Daerom en treden de Priesters Dagons, noch alle die in het huys Dagons komen 6 op den dorpel Dagons tot Asdod niet, tot op desen dach.
5 Waerom en traden sy niet op den dorpel? Het schijnt dat sy hem hebben heylich geachtt, om dat Dagon daer op gelegen hadde.
6 D. op den dorpel des Tempels Dagons, alsoo stater, de sleutel Davids. D. des huys Davids.
 
6 Doch de 7 hant des HEEREN was swaer over die van Asdod, ende 8 verwoestese: ende hy sloechse met 9 spenen, a Asdod ende hare lantpalen.
7 D. de Heere besocht die van Asdod met sware plagen.
8 T.w. door de muysen, als geseyt wort 1.Sam. 6.4.
9 Het Hebr. woort beteeckent eygentlick eenen heuvel, ende oock het fondament, om dat dit deel des menschelicken lichaems verheven is. Dat dit deel van het lichaem der Philistynen is geplaecht geweest, wort klaerlick geseyt, Psal. 78.66. Dese plage wort in onse tale genoemt de spenen, tacken, aenbeyen, of, vijg-puysten, daer de menschen groote pijne aen lijden.
a Psal. 78.66.
 
7 Doe nu de mannen te Asdod sagen, dat het alsoo [toeginck], so seyden sy, Dat de Arke des Godts Israëls by ons niet en blijve, want sijne hant is hart over ons, ende over Dagon onsen godt.
8 Daerom sonden sy henen ende versamelden tot hen alle de Vorsten der Philistijnen, ende sy seyden, Wat sullen wy met de Arke des Godt van Israël doen? ende 10 die seyden, Dat de Arke des Godts Israëls rontom 11 Gath gae: also droegen sy de Arke des Godt Israëls rontom.
10 T.w. de Vorsten der Philistynen.
11 Dit is oock een van de voornaemste Steden der Philistynen geweest, gelegen op eenen heuvel, ofte berch genoemt Amma, niet verre van de Zee. Dese Stadt heeft David ingenomen, 2.Sam. 8.1. vergeleken met 1.Chron. 18.1. Siet breeder van dese Stadt, 2.Reg. 12. vers 17. ende 2.Chro. 11.8. ende 26.6.
 
9 Ende ’t geschiedde na dat sy die hadden rontom gedragen, so was de hant des HEEREN tegen die stadt met een seer groote 12 quellinge, want hy sloech de lieden dier stadt van den cleynen tot den grooten, ende sy hadden 13 spenen 14 in de verborgene plaetsen.
12 Ofte, verstooringe.
13 D. de geswellen en waren niet uytwendich, maer inwendich in den endel-darm, also datmen daer niet en konde by komen, om die te doen bloeden, alsse swoeren, ’t welck de pijnlickste soorte van spenen ofte vijg-wratten is.
14 Hebr. waren hen verborgen.
 
10 Doe sonden sy de Arke Godes nae 15 Ekron: maer ’t geschiedde als de Arke Godes te Ekron quam, 16 so riepen 17 die van Ekron, seggende, Sy hebben de Arke des Godts Israëls tot my rontom gebracht, om my ende mijn volck te dooden.
15 Dit is oock eene van de voornaemste Steden der Philistynen geweest, ende is de stamme Iuda ten erfdeele gevallen. Ios. 15.45. Iud. 1.18. Siet van dese Stadt breeder Iud. 3.3. ende 2.Reg. 1.2. Ierem. 25.20 ende Amos 1.8. Zeph. 2.4. ende Zach. 9.5, 7.
16 De Ekroniten gehoort ende gesien hebbende de sware plagen daer mede Godt de Heere hare naebueren, om der Arke wille, geplaecht hadde, waren verschrickt doe sy hoorden datmen de Arke tot haer brengen woude.
17 T.w. de Overste der Stadt, want daer volcht, om my, ende mijn volck te dooden.
 
11 Ende sy sonden henen, ende vergaderden alle de Vorsten der Philistijnen, ende seyden: Sendet de Arke des Godts Israëls henen, datse wederkeere tot hare plaetse, op datse 18 my ende mijn volck niet en doode; want daer was een 19 dootlicke quellinge in de gantsche stadt, [ende] de hant Godts was daer seer swaer.
18 Aldus sprack een yeder onder de Vorsten der Philistynen.
19 Eenige meynen, dat behalven de spenen, onder de Philistynen noch een andere doodelicke sieckte geregneert hebbe. Siet het volgende vers.
 
12 Ende de menschen 20 die niet en storven, werden geslagen met spenen: so dat het geschrey der 21 stadt opklom nae den hemel.
20 T.w. van de doodelicke quellinge, daer van stracx gesproken is, vers 11.
21 D. Der inwoonderen der Stadt.

Einde 1 Samuël 5