Psalm 70 – Statenvertaling editie 1637
Op deze pagina kunt u de Statenvertaling raadplegen in de editie van 1637 en/of 1657. De edities 1637, 1657 en de GBS-editie kunnen naar keuze parallel worden weergegeven. (Bij parallelweergave worden bij een vers eerst de kanttekeningen met verwijsteksten getoond, daarna de verklarende kanttekeningen.)
Psalm 70
David bidt Godt om haestige hulpe, beschaminge sijner trotze vyanden, ende vreuchde der vroomen, tot grootmakinge sijns heyligen Naems. |
|
1 [EEn Psalm] Davids, 1 voor den Oppersangmeester: 2 om te doen gedencken. |
| 1 Siet Psal. 4. op vers 1. |
| 2 Siet Psal. 38. op vers 1. |
|
2 a 3 Haest u, o Godt, om my te verlossen: o HEERE, tot mijner hulpe. |
| a Psal. 40.14, etc. |
| 3 Verg. dese Psalm met den 40, van het 14 vers af tot den eynde toe, alwaer bykans de selve woorden gevonden worden: siet d’aenteeck. aldaer. |
|
3 b Laetse beschaemt, ende schaemroot worden, die mijne ziele soecken: laetse achterwaerts gedreven ende te schande worden, die lust hebben aen mijn quaet. |
| b Psal. 35.4, 26. ende 71.13. |
|
4 Laetse te rugge keeren tot loon harer beschaminge; die daer seggen; Ha, ha! |
5 Laet in u vrolick ende verblijdt zijn, alle die u soecken: laet de liefhebbers uwes heyls geduerichlick seggen, Godt zy groot gemaeckt. |
6 Doch ick ben elendich ende nootdurftich; o Godt, haest u tot my: ghy zijt mijne hulpe ende mijn bevrijder; HEERE, en vertoeft niet. |
Einde Psalm 70