Statenvertaling.nl

sample header image

2 Kronieken 22 – Statenvertaling editie 1637

Op deze pagina kunt u de Statenvertaling raadplegen in de editie van 1637 en/of 1657. De edities 1637, 1657 en de GBS-editie kunnen naar keuze parallel worden weergegeven. (Bij parallelweergave worden bij een vers eerst de kanttekeningen met verwijsteksten getoond, daarna de verklarende kanttekeningen.)

Edities SV:    

Bijbelboek:    

Hoofdstuk: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Inleiding Bijbelboek
Weergave: Met kanttekeningenZonder kanttekeningen

2 Kronieken 22

Ahazia wort Coninck in sijns vaders plaetse, vers 1, etc. volgt de sonden van het huys Achabs, 3. besoeckt Ioram den Coninck Israels, die kranck was, 6. wort uyt dese occasie omgebracht van Iehu, 8. Athalia gedoot hebbende al het Conincklijcke zaet van het huys Iuda, uytgenomen Ioas, dien sijne moeye Iosabath versteken hadde, treckt haer het regiment aen, 10.
 
1 a ENde de inwoonders van Ierusalem maeckten 1 Ahazia sijnen 2 kleynsten sone Coninck in sijne plaetse: want 3 eene Bende die met de Arabiers in het leger gekomen was, hadde alle de 4 eerste gedoodt: Ahazia dan de sone Iorams des Conincks van Iuda regeerde.
a 2.Reg. 8. versen 24, 25, etc.
1 Siet bov. 21. op vers 17.
2 D. den joncksten van jaren. Vergel. Genes. 19. op vers 31.
3 Siet hier van bov. 21.16, 17.
4 D. de outste sonen Iorams. bov. 21.17. wort alleen geseyt dat dese krijchs-luyden, de sonen Iorams wechgevoeret hadden: maer hier wort nu bygevoecht, dat syse oock gedoodet hebben.
 
2 5 Twee-en-veertich jaer was Ahazia out, doe hy Coninck wert, ende hy regeerde 6 een jaer te Ierusalem: ende de naem sijner moeder was Athalia, een 7 dochter van Omri.
5 Hebr. een soon van 42 jaer.
6 T.w. alleen. gelijck sommige afnemen uyt 2.Reg. 8. vers 26. Verstaende dat hy oock lange te vooren voor Coninck sy erkent geweest, terwijlen sijn vader tot de regeringe onduchtich was. Doch hoe dese beyde plaetsen eygentlick zijn te vergelijcken, is seer duyster.
7 Soo wort sy oock genoemt, 2.Reg. 8. vers 26. Verst. de dochter van Omris sone, namelick Achab. siet de aenteeck. op de voorgemelte plaetse. De kints-kinderen worden sonen, ende dochteren genaemt van hare groot-vaderen. Siet Genes. 36. op vers 2. ja oock van alle hare voor-ouderen in de rechte linie opwaerts gerekent, gelijck te sien is, Matth. 1.1. Luc. 13.16.
 
3 Hy wandelde 8 oock inde wegen van het huys Achabs: want sijne moeder was sijne raet-geefster, om godtlooselick te handelen.
8 T.w. gelijck sijn vader Ioram, bov. 21.6.
 
4 Ende hy dede dat quaet was inde oogen des HEEREN, gelijck het 9 huys Achabs: want sy waren sijne raetgevers, na de doot sijns vaders, hem ten 10 verderve.
9 T.w. die van het huys Achabs waren.
10 Alsoo is het Hebreeusch woort genomen, Exod. 12.13. Ezech. 25.15. Dan. 10.8.
 
5 Hy wandelde 11 oock in haren raet, b ende tooch henen met Ioram den sone Achabs, den Coninck Israëls tot den strijt, tegen Hazaël den Coninck van Syrien, by 12 Ramoth in Gilead: ende de Syriers sloegen Ioram.
11 D. hy en hoorde niet alleen haren afgodischen raet, maer hy dede oock daer nae.
b 2.Reg. 8.28.
12 Oock genaemt Rama, in ’t volgende vers, ende 2.Reg. 8.29. Siet oock van dese stadt, 1.Reg. 4.13.
 
6 Ende hy keerde weder om sich te laten genesen te 13 Iizreël, want 14 [hy hadde] wonden, diemen hem by Rama geslagen hadde, als hy streedt tegen Hazaël den Coninck van Syrien: ende 15 Azaria de sone Iorams, des Conincks van Iuda quam af, om Ioram den sone Achabs te Iizreël te besien; want hy was kranck.
13 Eene stadt in de stamme Issaschars; van de welcke siet, Iosu. 19.18. ende 1.Reg. 4.12, etc.
14 Ofte, daer waren slagers geweest, die hem by Rama geslagen hadden, etc. Verstaet door dese de Syriers, 2.Reg. 9.15.
15 And. genaemt Ahazia, bov. versen 1, ende 2. item Ioahaz, bov. 21.17.
 
7 De 16 vertredinge nu van Ahazia was 17 van Godt, 18 dat hy tot Ioram quam: want als hy gekomen was, tooch hy met Ioram uyt tot Iehu den sone van Nimsi, den welcken de HEERE 19 gesalft hadde, om het huys Achabs uyt te roeyen.
16 Ofte, vertrappinge, dat is, de ombrenginge van Ahazia; waer door hy t’ondergebracht, ende gelijck vertrapt was: van de welcke siet, ond. vers 9.
17 T.w. als van een rechtveerdich Richter, die de sonden der menschen door haer eygen, vrywillich, ende onbedwongen bedrijf, pleegt te straffen. Vergel. hier mede 1.Reg. 12.15. ende de aenteeck. daer op.
18 D. welcke vertredinge, ofte ombrenginge geschiet is door dien, dat Ahasia tot Ioram gekomen, en niet te huys gebleven en was.
19 T.w. door het bevel, dat hy den Prophete Elia gegeven hadde, 1.Reg. 19.16. ende Elia door Elisa uytgevoert heeft, 2.Reg. 9.6.
 
8 So geschieddet, als Iehu 20 oordeel uytvoerde tegen het huys Achabs, dat hy de Vorsten van Iuda, ende de 21 sonen der broederen van Ahazia, die Ahazia dienden, vondt, c ende die doodde.
20 D. straffe, die Godt den Iehu over het huys Achabs uyt te voeren belast hadde. Alsoo bov. 20. vers 9. Siet de aenteeck.
21 Sy worden 2.Reg. 10.13. de broederen van Ahazia genoemt. Siet aldaer de aenteeck.
c 2.Reg. 10.14.
 
9 d Daerna 22 socht hy Ahazia, ende sy kregen hem, (want hy was versteken in Samaria,) ende sy brachten hem tot Iehu, ende sy doodden hem, ende 23 begroeven hem; want sy seyden, Hy is de sone Iosaphats, die den HEERE 24 met sijn gantsche herte gesocht heeft: So en hadde het huys Ahazia niemant, 25 die kracht behielt tot het Coninckrijcke.
d 2.Reg. 9.27.
22 Siet de verklaringe van dit vers, 2.Reg. 9. op vers 27.
23 D. sy lieten toe, datmen hem nae Ierusalem soude voeren, om aldaer begraven te worden.
24 Vergel. bov. 15.12.
25 Misschien, om datse te jonck waren, dien het Coninckrijcke van successie wege toequam, ofte, om dat de macht van Athalia te groot was.
 
10 26 Doe Athalia de moeder van Ahazia sach, dat haer soon doot was, so maeckte sy haer op, ende bracht om al 27 het Conincklicke zaet van het huys Iuda.
26 Siet de verklaringe hier van, ende der volgende verssen, 2.Reg. 11. versen 1, 2, 3.
27 Hebr. het zaet des Coninckrijcks.
 
11 Maer 28 Iosabath de dochter 29 des Conincks, nam 30 Ioas den sone van Ahazia, ende stal hem uyt het midden van des Conincks sonen, die gedoodet werden, ende settede hem, ende sijne 31 voester in eene 32 slaep-kamer: So verberchde hem Iosabath de dochter des Conincks Iorams de huysvrouwe des Priesters 33 Iojada; (want sy was de suster van Ahazia) voor Athalia, datse hem niet en doodde.
28 Hebr. Iehoschabath: And. oock genaemt Iehoscheba, 2.Reg. 11.2.
29 N. Iorams des soons Iosaphats, ende volgens de suster van Ahazia, 2.Reg. 11.2.
30 And. Iehoasch, 2.Reg. 12.2.
31 Die hem gesoogt hadde, ofte, noch soogde: want hy en was maer een jaer out. Verg. ond. 23. de aenteeck. op vers 1.
32 Hebr. eene kamer der bedden. Siet 2.Reg. 11. de aenteeck. op vers 2.
33 Hebr. Iehojada. Siet van desen 2.Reg. 11. op vers 4.
 
12 Ende hy was by 34 hen versteken in het Huys Godts ses jaren; ende Athalia regeerde over 35 het lant.
34 Verst. dat Ioas met sijne voester by den Hoogen-priester ende sijn wijf, in een der kameren, die aen den Tempel stonden, is heymelick bewaert, ende op-gevoedt geweest.
35 Namelick, van Iuda.

Einde 2 Kronieken 22